hai vạn dặm dưới biển

Hai vạn dặm bên dưới biển
Vingt mille lieues sous les mers

Trang đầu của phiên bản giờ đồng hồ Pháp Vingt mille lieues sous les mers

Thông tin tưởng sách
Tác giảJules Verne
Minh họaAlphonse de Neuville
và Édouard Riou
Quốc gia Pháp
Ngôn ngữtiếng Pháp
Bộ sáchNhững chuyến du hành lý thú #6
Thể loạiKhoa học tập viễn tưởng, Tiểu thuyết phiêu lưu
Nhà xuất bảnPierre-Jules Hetzel
Ngày vạc hành1870
Kiểu sáchIn (Bìa cứng)
ISBNNA
Cuốn trướcNhững người con của thuyền trưởng Grant
Cuốn sauDu hành xung quanh mặt mày trăng

Hai vạn dặm bên dưới biển: Du hành nhập trái đất bên dưới nước (tiếng Pháp: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) là 1 trong những cuốn tè thuyết truyền thống về khoa học tập viễn tưởng của phòng văn Pháp Jules Verne xuất phiên bản năm 1870.

Bạn đang xem: hai vạn dặm dưới biển

Cuốn tè thuyết được xuất phiên bản thứ tự thứ nhất từ thời điểm tháng 3 năm 1869 cho tới mon 6 năm 1870 nhập tập san kế hoạch Magasin d'Éducation et de Récréation của Pierre-Jules Hetzel. Phiên phiên bản đem tranh giành minh họa, xuất phiên bản bởi vì Hetzel nhập mon 11 năm 1871, bao gồm 111 tranh giành minh họa của họa sỹ Alphonse de Neuville và Édouard Riou. Cuốn sách được reviews cao nhập thời hạn tạo ra và vẫn còn đó cho tới ngày nay; cuốn sách được coi như 1 trong mỗi tè thuyết nguy hiểm khá bên cạnh đó là 1 trong những trong mỗi kiệt tác vĩ đại nhất của Verne, cạnh bên những kiệt tác khác ví như Vòng xung quanh trái đất nhập 80 ngàyDu hành nhập trung tâm Trái Đất. Mô mô tả tàu ''Nautilus'' của anh hùng thuyền trưởng Nemo và được xem là chuồn trước thời đại, vì như thế nó tế bào mô tả đúng mực những Điểm lưu ý bên trên tàu lặn văn minh, trong những lúc thời kỳ cuốn sách được ghi chép đi ra mới mẻ chỉ mất những cái tàu lặn cực kỳ nguyên sơ.

Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]

  • Pierre Aronnax: một GS được non nước cử đi kiếm hiểu về một con cái tai quái vật túng thiếu ẩn
  • Conseil: một người hùn việc của GS người sát cánh nằm trong Aronnax.
  • Ned Land: một thợ thuyền săn bắn cá voi người Canada người sát cánh nằm trong Aronnax.
  • Nemo: thuyền trưởng của chiến thuyền Nautilus, loại bị người xem hiểu sai là 1 trong những con cái tai quái vật bí hiểm.

Tiêu đề[sửa | sửa mã nguồn]

Tiêu đề nói đến khoảng cơ hội đi trong những lúc bên dưới hải dương và ko cho tới độ sâu, như trăng tròn.000 dặm là bên trên 2 lần bán kính sáu thứ tự, và ngay sát gấp rất nhiều lần chu vi của Trái Đất.[1] Độ thâm thúy lớn số 1 được phát biểu nhập cuốn sách là 4050 league(16.200 km). Cuốn sách dùng đơn vị chức năng số liệu league, nhập bại liệt một league lâu năm 4 kilômét[2]. Một phiên bản dịch theo dõi nghĩa đen thui của tựa đề giờ đồng hồ Pháp sử dụng "biển" ở số nhiều, bởi vậy ý niệm những anh hùng của cuốn tè thuyết trải qua "bảy biển"; tuy vậy, phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh thứ nhất của cuốn sách dùng kể từ "sea", Tức là hồ nước phát biểu công cộng.

Cốt truyện[sửa | sửa mã nguồn]

Trong năm 1866, tàu của một trong những vương quốc vạc hình thành một con cái tai quái vật hải dương bí hiểm, tuy nhiên một trong những đã cho chúng ta thấy là 1 trong những loại cá voi kếch xù. nhà nước Hoa Kỳ phát động một chuyến hành trình trên biển khơi nhằm thăm dò và tiêu xài khử con cái tai quái vật. Giáo sư Pierre Aronnax, ngôi nhà sinh học tập hải dương và người kể chuyện của những người Pháp, người đang được ở Thủ đô New York nhập thời gian đó, sẽ có được điều chào cho tới phút sau cùng nhập cuộc chuyến hành trình tuy nhiên ông đồng ý. Thợ săn bắn cá voi của Canada - Ned Land và hộ vệ trung thành với chủ của Aronnax - Conseil cũng rất được trả lên tàu.

Chuyến thám hiểm xuất hành kể từ Brooklyn bên trên tàu thủy quân của Hải quân Hoa Kỳ Abraham Lincoln và trở về phía phái nam xung quanh Cape Horn cho tới Tỉnh Thái Bình Dương. Con tàu nhìn thấy con cái tai quái vật sau đó 1 cuộc thăm dò tìm kiếm lâu năm và tiếp sau đó tiến công con cái tai quái vật, Ned phóng lao nhọn trúng loại cá. Con tai quái vật trở về, tiến công tàu Lincoln thực hiện hư đốn bánh lái. Aronnax bị rơi xuống hải dương, Conseil tự động nguyện nhảy xuống với ngôi nhà của tôi. Hai người lênh đênh trên biển khơi, qua loa cho tới bữa sau thì gặp gỡ Ned đang được phía trên sống lưng loại cá. Cả tía người vạc hình thành rằng "con cá tai quái vật" là 1 trong những tàu lặn xa tít thời đại của chính nó. Họ nhanh gọn lẹ bị tóm gọn và đem nhập phía bên trong tàu, điểm chúng ta gặp gỡ người tạo nên bí hiểm và lãnh đạo, thuyền trưởng Nemo.

Phần sót lại của mẩu truyện theo dõi những cuộc phiêu lưu của những anh hùng chủ yếu bên trên cái tàu bại liệt - cái tàu lặn, cái Nautilus - được kiến tạo kín đáo và giờ trên đây chuồn long dong từng vùng hải dương không tồn tại ngẫu nhiên chính phủ nước nhà này. Động lực của thuyền trưởng Nemo ý niệm là việc khát khao về học thức khoa học tập và là ước muốn sự tự tại mang lại quần chúng. # đè Độ. Nemo lý giải rằng tàu lặn của ông được cung ứng năng lượng điện và rất có thể triển khai phân tích sinh học tập hải dương tiên tiến; ông cũng phát biểu với khách hàng mới mẻ của tôi rằng tuy vậy ông reviews cao cuộc truyện trò với cùng 1 Chuyên Viên như Aronnax, giữ lại sự kín đáo của sự việc tồn bên trên của ông ko khi nào nhằm bọn chúng nhằm lại. Aronnax và Conseil bị miệt mài hoặc bởi vì những cuộc phiêu lưu bên dưới nước, tuy nhiên Ned Land chỉ rất có thể suy nghĩ cho tới trốn bay.

Họ cho tới thăm hỏi nhiều điểm bên dưới hồ nước, một trong những trái đất thực và những loại không giống hư đốn cấu. Các khác nước ngoài đang được tận mắt chứng kiến ​​những sinh vật biển thực sự của Biển Đỏ, những vụ chạm trán của trận Vigo Bay, những kệ băng ở Nam Cực, cáp năng lượng điện báo Transatlantic và vùng khu đất ngập nước lịch sử một thời của Atlantis. Du khách hàng cũng dùng bộ đồ áo lặn nhằm săn bắn cá mập và loại vật hải dương không giống bởi vì súng không gian và đem tang lễ bên dưới nước cho 1 member thủy thủ đoàn đang được bị tiêu diệt khi một tai nạn thương tâm xẩy ra nhập ĐK bí hiểm phía bên trong Nautilus. Khi Nautilus cù quay về Đại Tây Dương, một đàn "poulpes" (thường được dịch là mực kếch xù, tuy vậy nhập giờ đồng hồ Pháp "poulpe" Tức là " bạch tuộc ") tiến công tàu và làm thịt bị tiêu diệt một member thủy thủ đoàn.

Trong trong cả mẩu truyện, Thuyền trưởng Nemo được cho rằng đã trở nên lưu đày ải ngoài trái đất sau đó 1 cuộc chạm trán với những lực lượng lúc lắc đóng góp nước nhà ông đem những tác động tàn đập so với mái ấm gia đình ông. Không lâu sau vụ tai nạn thương tâm, Nemo đùng một cái thay cho thay đổi thái chừng của tôi so với Aronnax, tách ông tao. Aronnax không thể cảm nhận thấy như thế nữa và chính thức cảm thông với Ned Land. Gần cuối cuốn sách, Nautilus bị tiến công bởi vì một tàu chiến của một trong những vương quốc đã từng Nemo bị tác động. Nemo hận thù hằn và trả thù hằn, Nemo bỏ lỡ những điều cầu khẩn của Aronnax mang lại lòng thương xót. biệt danh "Nemo" với Aronnax - đang được đập diệt con cái tàu, đập diệt nó tức thì bên dưới mặt mày nước, và bởi vậy chìm nó xuống tận lòng hải dương, tạo cho Aronnax kinh hoàng khi nom cái tàu chìm nhập vực thẳm. Nemo cúi đầu trước hình hình họa của phu nhân và con cái của tôi và rớt vào biểu hiện ít nói thâm thúy sau cuộc chạm mặt này. Trong vài ba ngày tiếp sau đó, tình hình của những anh hùng chủ yếu tiếp tục thay cho thay đổi. Không ai nhịn nhường như phía trên tàu nữa và Nautilus dịch chuyển tình cờ. Ned Land thậm chí là còn ngán chán nản rộng lớn, Conseil lo ngại kinh hồn mang lại cuộc sống của Ned, và Aronnax, kinh hoàng trước những gì Nemo đã từng mang lại con cái tàu, cũng ko thể Chịu đựng đựng được trường hợp này. Một ban đêm, Ned Land thông tin một thời cơ nhằm trốn bay. Mặc mặc dù Aronnax ham muốn tách ngoài Nautilus và trốn xa xôi Nemo, người tuy nhiên giờ trên đây anh đang được kinh hoàng, anh vẫn ham muốn gặp gỡ Nemo thứ tự cuối. Nhưng anh tao hiểu được Nemo sẽ không còn khi nào nhằm anh tao trốn bay, bởi vậy anh tao nên tách gặp gỡ Nemo. Tuy nhiên, trước lúc trốn bay, anh tao đang được bắt gặp Nemo thứ tự sau cùng (mặc mặc dù túng thiếu mật), và nghe thuyền trưởng ấy phát biểu "Ôi, thế là đầy đủ rồi, đầy đủ rồi!". Aronnax tức thì tức thì tiếp cận gặp gỡ bè bạn của tôi và chúng ta đang được sẵn sàng nhằm trốn bay. Nhưng trong những lúc chúng ta thả lỏng cái thuyền, chúng ta vạc hình thành rằng Nautilus đang được lạc nhập xoáy nước "Maelstrom". Họ thăm dò cơ hội lưu giữ cái xuồng ở lại với tàu Nautilus tuy nhiên ko trở nên và lọt được vào xoáy nước. Sau bại liệt chúng ta được cứu vớt bởi vì những người dân ngư gia bên trên một quần đảo ngay sát bờ hải dương Na Uy, tuy nhiên số phận của Nautilus và thuyền trưởng Nemo vẫn còn đó là bí hiểm.

Chủ đề chủ yếu và nội dung phụ[sửa | sửa mã nguồn]

Tên của thuyền trưởng Nemo là 1 trong những sự ám chỉ cho tới Odyssey của Homer, một bài xích thơ sử thi đua giờ đồng hồ Hy Lạp.[ cần dẫn nguồn ] Trong The Odyssey, Odysseus gặp gỡ Polyphemus kếch xù nhập quy trình chuồn long dong của tôi. Polyphemus căn vặn thương hiệu của Odysseus, và Odysseus vấn đáp rằng thương hiệu của ông là "Utis" (ουτις), Tức là "Không đem người" hoặc "Không đem thân thiện xác". Trong phiên bản dịch giờ đồng hồ Latinh của Odyssey, cây viết danh này được biểu diễn mô tả là " Nemo ", tuy nhiên trong giờ đồng hồ Latinh cũng rất được dịch là "Không ai" hoặc "Không đem cơ thể". Tương tự động như Nemo, Odysseus nên chuồn đi dạo trên biển khơi (mặc mặc dù chỉ nhập 10 năm) và bị tra tấn bởi vì tử vong của thủy thủ của con cái tàu.

Jules Verne rất nhiều lần nói đến Tư mệnh lệnh Matthew Fontaine Maury, "thuyền trưởng Maury" nhập cuốn sách của Verne, một ngôi nhà hải dương học tập thực sự đang được tò mò dông tố, hải dương, dòng sản phẩm chảy, và những kiểu tích lũy ở lòng hải dương và xếp thứ hạng toàn bộ những hồ nước. Verne đang được nghe biết lừng danh quốc tế của Matthew Maury và có lẽ rằng là tổ tiên của những người Maury.

Tài liệu xem thêm giành cho những người dân Pháp khác ví như Jean-François de Galaup, ngôi nhà văn de Lapérouse, một ngôi nhà thám hiểm phổ biến, người đang được rơi rụng trong những lúc đang di chuyển vòng xung quanh thế giới; Dumont D'Urville, ngôi nhà thám hiểm nhìn thấy những miếng vỡ của tàu của Lapérouse; và Ferdinand Lesseps, người kiến tạo kênh khoan Suez và con cháu trai của những người sinh sống sót độc nhất của chuyến hành trình Lapérouse. Nautilus nhịn nhường như theo dõi bước đi của những người dân nam nhi này: cô cho tới thăm hỏi vùng nước điểm Lapérouse bị mất; cô tao tiếp cận vùng hải dương Nam Cực và bị vướng kẹt ở bại liệt, tựa như tàu của D'Urville, tàu thiên hà Astrolabe; và cô trải qua một tầng hầm bên dưới nước kể từ hải dương Đỏ cho tới Địa Trung Hải.

Phần phổ biến nhất của cuốn tè thuyết, trận chiến ngăn chặn một ngôi trường học tập của mực ống kếch xù, chính thức khi một thủy thủ hé nắp của thuyền và bị tóm gọn bởi vì một trong mỗi con cái tai quái vật. Khi xúc tu đang được chộp lấy anh tao kéo anh đi ra, anh tao hét lên "cứu!" nhập giờ đồng hồ Pháp. Vào đầu chương tiếp theo sau, tương quan cho tới trận tấn công, Aronnax tuyên tía, "Để truyền đạt những điểm tham lam quan lại như thế, người tao tiếp tục lấy cây cây viết của phòng thơ phổ biến nhất của Cửa Hàng chúng tôi, Victor Hugo, người sáng tác của The Toilers of the Sea ". Các Toilers của biển cũng có một tập dượt phim tuy nhiên một người công nhân tấn công nhau với cùng 1 con cái bạch tuộc kếch xù, nhập bại liệt bạch tuộc đại diện mang lại Cách mạng công nghiệp. cũng có thể Verne đang được mượn hình tượng, tuy nhiên dùng nó nhằm ám chỉ cho tới Cuộc Cách mạng năm 1848, nhập bại liệt người thứ nhất đứng ngăn chặn "con tai quái vật" và người thứ nhất bị vượt qua là 1 trong những người Pháp.[ cần dẫn nguồn ]

Trong một trong những phần của cuốn sách, thuyền trưởng Nemo được mô tả là 1 trong những ngôi nhà vô địch của những người dân gia thế yếu đuối trái đất và bị lao dốc. Trong một quãng văn, Thuyền trưởng Nemo được phát biểu như thể cung ứng một trong những trợ hùn cho tất cả những người Hy Lạp nổi dậy ngăn chặn cơ chế Ottoman nhập cuộc Cretan Revolt năm 1866-1869, minh chứng mang lại Arronax rằng ông đang không trọn vẹn tách đứt toàn bộ những quan hệ với loại người bên phía ngoài Nautilus sau khoản thời gian toàn bộ. Trong một quãng văn không giống, Nemo lấy thực hiện tiếc cho 1 thợ thuyền lặn ngọc trai đè Độ túng thiếu người nên lặn của tôi tuy nhiên không tồn tại cỗ lặn khó hiểu đã có sẵn mang lại phi hành đoàn của tàu lặn, và những người dân là doomed bị tiêu diệt trẻ em vì như thế tác động thu thập của lặn bên trên phổi của tôi. Nemo tiếp cận anh bên dưới nước và mang lại anh tao một cái túi giàn giụa ngọc trai, nhiều hơn thế anh tao rất có thể dành được trong vô số năm việc làm gian nguy của tôi. Nemo phán xét rằng thợ thuyền lặn với tư cơ hội là người dân của nằm trong địa của Anh, "là một người dân của một vương quốc bị áp bức".

Verne đang được lấy thương hiệu là "Nautilus" từ là 1 trong mỗi cái tàu lặn thành công xuất sắc sớm nhất có thể, được kiến tạo nhập năm 1800 bởi vì Robert Fulton, người trong tương lai đang được sáng tạo đi ra cái tàu tương đối nước thành công xuất sắc thương nghiệp thứ nhất. Tàu ngầm của Fulton được gọi là theo dõi thương hiệu nautilus giấy tờ chính vì nó mang trong mình một buồm. Ba năm vừa qua khi ghi chép tè thuyết của tôi, Jules Verne đã và đang phân tích quy mô tàu lặn Hải quân Pháp Plongeur vừa được cách tân và phát triển bên trên Triển lãm năm 1867, điều này đang được khêu hứng mang lại ông về khái niệm Nautilus.

Bộ máy thở bởi thợ thuyền lặn Nautilus dùng được tế bào mô tả bên dưới dạng một vũ khí thở ko bên dưới nước được kiến thiết bởi vì Benoit Rouquayrol và Auguste Denayrouze năm 1865. Họ kiến thiết một cỗ lặn với cùng 1 tía lô không gian hình cầu không gian cung ứng không gian trải qua những điều thứ nhất được đòi hỏi điều. Người thợ thuyền lặn vẫn chuồn bên trên lòng hải dương và ko bơi lội. Sở này được gọi là aérophore (tiếng Hy Lạp với "air-carrier"). Bồn áp suất không gian được tạo bởi vì technology của thời đại chỉ rất có thể giữ vị 30 bầu khí quyển, và thợ thuyền lặn nên được cung ứng bề mặt; thùng và được cứu vớt trợ. Khoảng thời hạn kể từ 6 cho tới 8 giờ bên trên một thùng chứa chấp tuy nhiên không tồn tại mối cung cấp cung ứng bên phía ngoài ghi nhận mang lại cỗ Rouquayrol nhập cuốn sách là phóng đại thật nhiều.

Xem thêm: xuyên nhanh nâng cấp hệ thống trà xanh

Không xoàng xĩnh phần cần thiết, tuy vậy khan hiếm khi được comment, là tầm nom chủ yếu trị táo tợn, vốn liếng là cách mệnh mang lại thời đại của chính nó, được thay mặt đại diện bởi vì anh hùng của thuyền trưởng Nemo. Như được bật mý nhập cuốn sách The Mysterious Island của Verne, Captain Nemo là hậu duệ của Tipu Sultan, một ngôi nhà thống trị Hồi giáo của Mysore, người ngăn chặn sự bành trướng của Công ty Đông đè của Anh. Nemo đang được nhập cuộc nhập cuộc sống đời thường bên dưới nước sau khoản thời gian đàn áp cuộc nổi loàn đè Độ năm 1857, nhập bại liệt những người dân thân thiện của ông bị làm thịt bị tiêu diệt bởi vì người Anh. Sự thay cho thay đổi này được triển khai theo dõi đòi hỏi của phòng xuất phiên bản Pierre-Jules Hetzel của Verne, người được biết là phụ trách về nhiều thay cho thay đổi nguy hiểm nhập sách của Verne. Trong phiên bản gốc, thuyền trưởng bí ẩn là 1 trong những ngôi nhà quý tộc người Ba Lan, đang được trả thù hằn mái ấm gia đình ông đã trở nên làm thịt bởi vì người Nga nhằm trả nủa mang lại group trưởng tham gia cuộc nổi dậy mon một năm 1863 của Ba Lan. Theo Pháp nhập thời bại liệt liên minh với đế quốc Nga, tiềm năng vì như thế cơn thịnh nộ của Nemo và được thay đổi trở nên quân thù cũ của Pháp, đế chế Anh, nhằm tách những phiền nhiễu về chủ yếu trị. Giáo sư Pierre Aronnax ko nghi hoặc xuất xứ của Nemo, giống như các điều này và được lý giải chỉ với sau bại liệt, nhập cuốn sách tiếp theo sau của Verne. Những gì sót lại nhập cuốn sách kể từ định nghĩa thuở đầu là bức chân dung của Tadeusz Kościuszko, một nhân vật dân tộc bản địa Ba Lan, người hàng đầu cuộc nổi dậy ngăn chặn nước Nga năm 1794, với cùng 1 dòng sản phẩm chữ bởi vì giờ đồng hồ Latinh: "Finis Poloniae!" ("Sự kết thúc giục của Ba Lan !").

Margaret Drabble lập luận rằng Hai vạn dặm bên dưới biển Dự kiến trào lưu sinh thái xanh học tập và tạo hình phong thái tiền phong của Pháp.

Sự đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]

Theodore L. Thomas năm 1961 bảo rằng "không đem một ít tâm trí hợp ý lý" nhập cuốn tè thuyết và "không đem Dự kiến này của chính nó đang trở thành sự thật". Ông đang được mô tả những mô tả của những vũ khí lặn, những cảnh cù, và Nautilus là "khá xấu xí, ở phía đằng sau những khoảng chừng thời hạn cho tới năm 1869... Không ai nhập số những trường hợp nghệ thuật này đã từng Verne tận dụng tối đa con kiến ​​thức sẵn sàng mang lại ông nhập khi đó". Tuy nhiên, Thomas cho thấy tuy vậy khoa học tập, thủ đoạn và Điểm lưu ý khoa học tập xoàng xĩnh, "Hãy đặt điều toàn bộ chúng nó vào với việc kỳ lạ của kĩ năng kể chuyện của Verne, và một chiếc gì bại liệt ngọn lửa bùng vạc.

Các chủ thể tái diễn trong những cuốn sách sau này[sửa | sửa mã nguồn]

Jules Verne đang được ghi chép 1 phần tiếp theo sau của cuốn sách này: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), nhập bại liệt tóm lại những mẩu truyện chính thức bởi vì Hai mươi ngàn lồng bên dưới biểntrong thăm dò tìm kiếm của những cồn rải. Trong khi The Mysterious Island nhịn nhường như cung ứng nhiều vấn đề rộng lớn về Nemo (hoặc Prince Dakkar), nó bị lộn xộn bởi vì sự xuất hiện của một trong những xích míc ko tương mến ko thể giải quyết và xử lý được thân thiện nhì cuốn sách và thậm chí là cả nhập The Mysterious Island.

Verne quay về chủ thể của một nhóm trưởng hải tặc ngoài vòng pháp lý nhập thật nhiều của tôi Đối mặt mày với Cờ. Ker Karraje là 1 trong những anh hùng phản diện cốt yếu của cuốn sách, là 1 trong những thương hiệu cướp hải dương trọn vẹn vô đạo đức nghề nghiệp hành vi đơn giản và giản dị nhằm đạt được, trọn vẹn không tồn tại toàn bộ những ơn cứu vớt rỗi đang được mang lại Nemo - vì như thế toàn bộ những gì anh tao cũng rất có thể làm thịt bị tiêu diệt tàn nhẫn - một trong những anh hùng cao quý.

Giống như Nemo, Ker Karraje vào vai trò "chủ nhà" nhằm không thích những khách hàng chào Pháp - tuy nhiên không giống với Nemo, người đang được chuồn trốn toàn bộ những kẻ theo dõi xua đuổi, sự nghiệp của Karraje đã trở nên kết thúc giục một cơ hội dứt khoát bởi vì sự phối kết hợp của một lực lượng quánh nhiệm quốc tế và cuộc nổi dậy của những người dân Pháp bị tóm gọn. Mặc mặc dù cũng rất được xuất phiên bản rộng thoải mái và dịch, nó ko khi nào đạt được sự thịnh hành lâu lâu năm của Twenty Thousand Lagues.

Khác với phiên bản gốc Nemo, tuy vậy với cùng 1 anh hùng không nhiều được tạo chất lượng rộng lớn, là Robur nhập Robur the Conqueror - một kẻ nổi loàn đen thui tối và man di bằng phương pháp dùng máy cất cánh chứ không tàu lặn - tiếp sau đó dùng thực hiện hạ tầng mang lại tập phim Master of the World.

Bản dịch giờ đồng hồ Anh[sửa | sửa mã nguồn]

Cuốn tè thuyết thứ tự thứ nhất được Reverend Lewis Page Mercier dịch sang trọng giờ đồng hồ Anh năm 1873. Mercier đang được giảm bớt ngay sát 1 phần tư văn phiên bản vẹn toàn phiên bản của Verne và đang được triển khai hàng nghìn lỗi dịch thuật, nhiều lúc thay cho thay đổi đáng chú ý chân thành và ý nghĩa của ý muốn thuở đầu của Verne (bao bao gồm cả việc thống nhất thông điệp scaphandre giờ đồng hồ Pháp - quả như "dụng cụ lặn" - như "vỏ chai" Tức là "một loại lifejacket "). Một số nhập số những sai lầm không mong muốn này và được triển khai vì như thế những nguyên nhân chủ yếu trị, như nhận dạng của Nemo và quốc tịch của nhì cái tàu chiến tuy nhiên anh tao chìm, hoặc những bức chân dung của những cái máy cất cánh hành động tự tại bên trên tường cabin của anh ý tao, thuở đầu bao hàm Daniel O'Connell. Tuy nhiên, nó đang trở thành phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh chuẩn chỉnh mang lại rộng lớn một trăm năm, trong những lúc những phiên bản dịch không giống vẫn nối tiếp rút đi ra kể từ nó và những sai lầm không mong muốn của chính nó (đặc biệt là mistranslation của title, thương hiệu giờ đồng hồ Pháp thực sự Tức là Hai mươi Miền Trôi Under the Seas).

Trong báo Argyle Press / Hurst và Company 1892 Arlington Edition, lỗi dịch và sửa đổi bởi Mercier đang được thiếu thốn. Scaphandre được dịch và đúng là "bộ máy lặn" và ko nên là "áo đem bởi vì nơ". Mặc mặc dù bìa sách đem title là Hai mươi ngàn Làng Dưới biển, trang title mang tên cuốn Sách Hai mươi Mươi Lệ Dưới Mê; Hoặc, Những cuộc phiêu lưu kỳ lạ và thú vị của Pierre Arronax, Người đáp ứng của ông Conseil, và Ned Land một người quân thủy tấn công cỗ Canada.

Một phiên bản dịch văn minh được phát hành nhập năm 1966 bởi vì Walter James Miller và xuất phiên bản bởi vì Washington Square Press. hầu hết thay cho thay đổi của Mercier và được giải quyết và xử lý nhập điều phát biểu đầu của những người thông ngôn, và phần rộng lớn văn phiên bản của Verne và được hồi phục.

Trong trong thời điểm 1960, Anthony Bonner xuất phiên bản bản dịch của cuốn tè thuyết mang lại Bantam Classics. Một điều reviews đặc biệt quan trọng của Ray Bradbury, đối chiếu Captain Nemo và Captain Ahab của Moby-Dick cũng sẽ được đi vào.

Nhiều lỗi của Mercier và được sửa lại nhập một thứ tự soát lại những xuất xứ và một phiên bản dịch trọn vẹn mới mẻ của Walter James Miller và Frederick Paul Walter, xuất phiên bản năm 1993 bởi vì Nhà xuất phiên bản Báo chí Hải quân nhập một " phiên bản". Nó được dựa vào phiên bản dịch thương hiệu miền công nằm trong của Walter năm 1991, đã có sẵn kể từ một trong những mối cung cấp, xứng đáng để ý là 1 trong những ấn phiên bản thời gian gần đây với thương hiệu Twenty Thousand Lagues in the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2). Trong năm 2010, Walter tạo ra phiên bản dịch hoàn hảo, mới mẻ phân tích với title 20.000 Ligers Under the Seas - 1 phần của một tập dượt bao gồm năm phiên bản dịch Verne với tựa bài xích Amazing Journeys: Five Visionary Classics và được xuất phiên bản bởi vì Nhà xuất phiên bản University of Thủ đô New York.

Năm 1998, William Butcher đã mang đi ra một phiên bản dịch mới mẻ, được chú mến kể từ phiên bản gốc giờ đồng hồ Pháp, xuất phiên bản bởi vì Oxford University Press, ISBN 0-19-953927-8, với title Hai mươi ngàn Làng bên dưới Biển. Ông bao hàm những chú thích cụ thể, một folder rộng lớn, những phụ lục và một bài xích reviews rộng thoải mái phân tích cuốn tè thuyết kể từ góc nhìn văn học tập. điều đặc biệt, phân tích thuở đầu của ông về nhì phiên bản thảo phân tích những thay cho thay đổi cơ phiên bản của thủ đoạn và anh hùng Nemo buộc Verne của phòng xuất phiên bản thứ nhất Jules Hetzel.

Xem thêm: cận chiến pháp sư

Một hoặc nhiều phiên bản dịch giờ đồng hồ Anh thời gian gần đây [ mà? ] dùng kể từ " frogman " một cơ hội thống nhất và sai ngược nhằm Tức là một thợ thuyền lặn nhập cỗ váy lặn tiêu xài chuẩn chỉnh hoặc tương tự động, nhằm dịch scaphandrier giờ đồng hồ Pháp.

Chuyển thể kịch bản[sửa | sửa mã nguồn]

Nguồn gốc vương quốc của Captain Nemo và được thay cho thay đổi nhập đa số những cỗ phim; nhập gần như là toàn bộ những kiệt tác dựa vào tranh ảnh sau cuốn sách Nemo và được trả vào một trong những châu Âu. Tuy nhiên, ông và được Omar Sharif thay mặt đại diện là 1 trong những người đè Độ trong mỗi tập phim châu Âu năm 1973 The Mysterious Island. Nemo cũng rất được mô tả là đè Độ nhập một phiên phiên bản phim câm của mẩu truyện được tạo ra năm 1916 và tiếp sau đó nhập cả cuốn tè thuyết hình họa và tập phim The League of Extraordinary Gentlemen. Trong 20.000 giải vô địch của Walt Disney Dưới biển (1954), một phiên phiên bản phim phim hoạt hình chân thật của cuốn tè thuyết, thuyền trưởng Nemo là 1 trong những người châu Âu, đắng cay vì như thế phu nhân và đàn ông của ông bị tra tấn cho tới bị tiêu diệt bởi vì những người dân thay cho quyền nhập trại giam cầm hư đốn cấu của Rura Penthe, nhập một nỗ lực để sở hữu được Nemo nhằm lộ kín đáo khoa học tập của tôi. Đây là động lực của Nemo nhằm chìm những tàu chiến nhập tập phim. Dường như, tàu lặn của Nemo được số lượng giới hạn nhập 1 phần tròn trĩnh đánh giá của Tỉnh Thái Bình Dương, rất khác với Nautilus thuở đầu. Anh được đùa nhập phiên phiên bản này bởi vì phái nam biểu diễn viên người Anh James Mason, với giọng Anh. Không đem nói đến được tạo của ngẫu nhiên người domain authority đỏ lòm nhập tập phim.

Cuối nằm trong, Nemo được mô tả là kẻ đè Độ nhập tập phim truyền hình "Captain Nemo" của Liên Xô (1975, coi ru: Капитан Немо (фильм)), cũng bao hàm một trong những cụ thể tình tiết kể từ "Mysterious Island", phần tiếp theo sau của Jules Verne cuốn tè thuyết.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Nautilus (tàu ngầm)

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ “(20000 leagues) ÷ (diameter of earth) - Wolfram|Alpha”. wolframalpha.com. Truy cập ngày 17 mon 9 năm 2015.
  2. ^ Part 2, Chapter 7 "Accordingly, our tốc độ was 25 miles (that is, twelve four–kilometer leagues) per hour. Needless vĩ đại say, Ned Land had vĩ đại give up his escape plans, much vĩ đại his distress. Swept along at the rate of twelve vĩ đại thirteen meters per second, he could hardly make use of the skiff. Leaving the Nautilus under these conditions would have been lượt thích jumping off a train racing at this tốc độ, a rash move if there ever was one."

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]