te quiero la gi

Te quiero là gì? Te amo là gì hoặc amar, desea, gustar và encantar tức là gì vô giờ đồng hồ Tây Ban Nha, trainghiemhay.com share đáp án chính nhất.

Bạn đang xem: te quiero la gi

Trong một toàn cảnh phù hợp, cả te quiero và te amo đều không tồn tại kĩ năng bị hiểu sai lầm là một trong những cơ hội thể hiện tại tình thương. Nhưng rất có thể với một vài khác lạ – một vài tinh xảo, một vài thì ko.

Te Quiero, Te Amo là gì?

Te quiero và te amo với nghĩa tương tự động “I love you” vô giờ đồng hồ Anh tức là “Anh yêu thương em”.

Có một ý niệm sai lầm đáng tiếc về sự dùng te quiero vs te amo khi thể hiện tại định nghĩa “Anh yêu thương em” vị giờ đồng hồ Tây Ban Nha.

Mặc mặc dù quiero thông thường Tức là “Tôi muốn”, te quiero rất có thể dịch trở nên “Tôi yêu thương bạn” vô một vài ngôi trường thống nhất ấn định.

Hai cụm kể từ được dùng theo đuổi những cơ hội không giống nhau bên trên trái đất trình bày giờ đồng hồ Tây Ban Nha to lớn.

Amar Tức là yêu. Te amo là một trong những câu nói. tuyên tía tình thương thâm thúy và mạnh mẽ rộng lớn te quiero, tuy nhiên nó ko nói riêng cho những quan hệ thắm thiết.

Khi nói đến một người, cả amar và querer đều là những động kể từ giờ đồng hồ Tây Ban Nha Tức là “yêu”.

Tuy nhiên, vẫn đang còn những sắc thái chắc chắn Khi dùng amar và querer với những người dân không giống nhau và trong những trường hợp không giống nhau.

Khi nào là nên trình bày te quiero vs te amo, cùng theo với nhiều kể từ không giống thể hiện tại xúc cảm tình thương vị giờ đồng hồ Tây Ban Nha

Nói công cộng, sự lựa lựa chọn an toàn và tin cậy rộng lớn là “te quiero”. Nó sẽ tiến hành hiểu và nghe ngẫu nhiên.

Bởi vì thế querer là một trong những động kể từ giờ đồng hồ Tây Ban Nha thịnh hành thông thường Tức là “muốn”, SV Tây Ban Nha mới mẻ chính thức rất có thể không sở hữu và nhận đi ra rằng nó cũng rất có thể biểu diễn miêu tả tình thương.

Sử dụng querer với những người dân sau:

  • Bạn bè
  • Các member vô mái ấm gia đình (sử dụng te quiero hoặc t e amo với mái ấm gia đình tùy nằm trong vô sở trường của bạn)
  • Một quan hệ mới gần đây
  • Một người nhưng mà các bạn với cảm tình

Thông thông thường, querer thể hiện tại mong ước và mong ước, như trong những ví dụ sau:

Marta quiere viajar a Asia el próximo año.

Martha mong muốn lên đường du ngoạn châu Á vô năm cho tới.

Quiero una taza de café.

Tôi mong muốn một tách cà phê

Xem thêm: tả cảnh sân trường giờ ra chơi

Nhưng te quiero thực sự là cơ hội thịnh hành nhất nhằm trình bày “Anh yêu thương em” vị giờ đồng hồ Tây Ban Nha!

Vì phiên bản dịch theo đuổi nghĩa đen ngòm của chính nó là “Tôi mong muốn bạn”, nó dường như tương đối mạnh so với người trình bày giờ đồng hồ Anh phiên bản ngữ.

Tuy nhiên, vô giờ đồng hồ Tây Ban Nha, nó ý nghĩa nhẹ dịu rộng lớn về tình thương và sự quan hoài. Quý Khách bè và người thân trong gia đình thông thường trình bày “te quiero mucho” cùng nhau.

Cụ thể rộng lớn, querer là cơ hội trình bày rời nhẹ nhõm của amar.

Trong Khi te quiero thể hiện tại tình yêu, nó ko đem hàm ý thắm thiết hoặc thân thiết như te amo.

Amar là gì?

Đối với một vài người, amar rất có thể tựa như điều gì này mà một hero tiếp tục trình bày vô telenovela (phim truyền hình nhiều năm tập) chứ không hề nên điều gì này mà nhị tình nhân con trẻ tiếp tục trình bày vô đời thực.

Đối với những người dân không giống, amar rất có thể tựa như một câu nói. tuyên tía thâm thúy rộng lớn về tình thương thâm thúy giành riêng cho một người. Te amo là một trong những cơ hội diễn tả thịnh hành vô thơ ca, phim hình ảnh và câu nói. bài xích hát.

Sử dụng amar với những người dân sau:

  • Đối tác của người tiêu dùng (miễn là các bạn đang được yêu).
  • Thành viên mái ấm gia đình

Hãy lưu giữ rằng rất có thể sử dụng te amo nếu các bạn ko ở nằm trong đối tác chiến lược của tôi vô một thời hạn dài! Amar luôn luôn thể hiện tại một cường độ tình yêu to hơn và thâm thúy rộng lớn.

Động kể từ amar dịch thẳng sang trọng động kể từ giờ đồng hồ Anh “to love” và nó thể hiện tại những tình yêu ví dụ như sự khăng khít nồng nhiệt độ, sự nhiệt tình và sự ngưỡng mộ thâm thúy, kính yêu thân thích bọn họ sản phẩm hoặc những hai bạn trẻ.

Do tê liệt, hãy dùng amar trong những quan hệ ý nghĩa hoặc những người dân vô cùng quan trọng.

Những cơ hội thay cho thế nhằm trình bày ‘Anh yêu thương em’ vô giờ đồng hồ Tây Ban Nha

Cũng tựa như “I love you” vô giờ đồng hồ Anh là cơ hội thể hiện tại tình yêu giản dị và thịnh hành nhất, thì “Te amo” và “Te quiero” vô giờ đồng hồ Tây Ban Nha cũng vậy.

Eres mi cariño: Cariño là một trong những thuật ngữ công cộng của tình cảm; những phiên bản dịch thường thì bao hàm “tình yêu” và “người yêu”, và nó cũng rất có thể được dùng nhằm chỉ tình yêu trình bày công cộng. Nó luôn luôn nam tính mạnh mẽ (ngay cả Khi nói đến một phụ nữ) và truyền đạt cảm xúc êm ấm.

Eres mi truyền thông media naranja: Nghe dường như kỳ lạ Khi gọi tình nhân của người tiêu dùng là nửa ngược cam, này đó là nghĩa đen ngòm của câu này, tuy nhiên hãy nghĩ về coi thực hiện thế nào là nhằm nhị miếng cam tách đi ra rất có thể khớp cùng nhau. Đây là một trong những cơ hội thân thiết và thân thích thiện nhằm gọi ai này đó là tri kỷ của người tiêu dùng.

Eres mi alma gemelo (với nam), eres mi alma gemela (với nữ): Đây là cơ hội đầu tiên rộng lớn nhằm gọi ai này đó là tri kỷ của người tiêu dùng. Nghĩa đen ngòm là “Bạn là vong linh tuy nhiên sinh của tôi.”

Te adoro: Được dịch theo đuổi nghĩa đen ngòm là “Tôi ngưỡng mộ bạn”, đó là một kể từ thay cho thế không nhiều được dùng rộng lớn.

Xem thêm: cách viết bản cam kết học sinh