chong tieng nhat la gi

Ở Nhật Bản sở hữu 2 cơ hội không giống nhau khi nói tới những member nhập mái ấm gia đình. Một là lúc nói tới những member nhập mái ấm gia đình của người tiêu dùng cho tất cả những người không giống. Hai là lúc nói tới những member nhập mái ấm gia đình của một ai cơ.
Nhật Bản là tổ quốc sở hữu nền văn hóa truyền thống tuy nhiên quý khách luôn luôn tỏ lòng kính trọng dành riêng cho tất cả những người không giống, nên những lúc nói tới những member nhập mái ấm gia đình của một ai cơ bọn họ cũng tiếp tục thể hiện nay điều này, trong những khi cơ bọn họ cũng cần thể hiện nay sự từ tốn khi nhắc đến những member nhập mái ấm gia đình bản thân.
Do cơ, nếu như bọn họ sở hữu nhắc đến những member nhập mái ấm gia đình của một ai cơ nhập một cuộc chuyện trò, bọn họ tiếp tục người sử dụng những kể từ tuy nhiên thể hiện nay sự tôn trọng nhiều hơn thế cho những member nhập mái ấm gia đình của tôi.
Các các bạn hãy nằm trong trung tâm Nhật ngữ Hikari Academy mò mẫm hiểu về những cách gọi member mái ấm gia đình nhập giờ Nhật nhé!
học bổng du học tập nhật bản

Xem thêm: muôn vàn lệ quỷ xếp hàng tỏ tình với tôi

Bạn đang xem: chong tieng nhat la gi

Cách gọi member mái ấm gia đình của chủ yếu mình

từ vựng mái ấm gia đình bởi vì giờ nhật
Kanji Hiragana Phiên âm Tiếng Việt
家族 かぞく kazoku Gia đình
祖父 そふ sofu Ông
祖母 そぼ sobo
伯父 おじ oji Chú, chưng (lớn rộng lớn tía, mẹ)
叔父 おじ oji Chú, chưng (nhỏ rộng lớn tía, mẹ)
伯母 おば oba Cô, gì (lớn rộng lớn tía, mẹ)
叔母 おば oba Cô, gì (nhỏ rộng lớn tía, mẹ)
両親 りょうしん ryoushin Bố mẹ
ちち chichi Bố
はは haha Mẹ
兄弟 きょうだい kyoudai anh / em
姉妹 しまい shimai Chị / em
あに ani Anh trai
あね ane Chị gái
おとうと otouto Em trai
いもうと imouto Em gái
夫婦 ふうふ fuufu Vợ chồng
主人 しゅじん shujin Chồng
おっと otto Chồng
家内 かない kanai Vợ
つま tsuma Vợ
従兄弟 いとこ itoko Anh em bọn họ (nam)
従姉妹 いとこ itoko Anh em bọn họ (nữ)
子供 こども kodomo Con cái
息子 むすこ musuko Con trai
むすめ musume Con gái
おい oi Cháu trai
めい mei Cháu gái
まご mago Cháu
義理の兄 ぎりのあに giri no ani Anh rể
義理の弟 ぎりのおとうと giri no otouto Em rể
義理の息子 ぎりのむすこ giri no musuko Con rể

Cách gọi member mái ấm gia đình của những người khác

gia đình nhập giờ nhật

 

Kanji Hiragana Phiên âm Tiếng Việt
ご家族 ごかぞく go kazoku Gia đình của người nào đó
お爺さん おじいさん ojii san Ông
お婆さん おばあさん obaa san
伯父さん おじさん oji san Chú, chưng (lớn rộng lớn tía, mẹ)
叔父さん おじさん oji san Chú, bác (nhỏ rộng lớn tía, mẹ)
伯母さん おばさん oba san Cô, gì (lớn rộng lớn tía, mẹ)
叔母さん おばさん oba san Cô, gì (nhỏ rộng lớn tía, mẹ)
ご両親 ごりょうしん go ryoushin Bố, mẹ
お父さん おとうさん otou san Bố
お母さん おかあさん okaa san Mẹ
ご兄弟 ごきょうだい go kyoudai Anh / em
お兄さん おにいさん onii san Anh trai
お姉さん おねえさん onee san Chị gái
弟さん おとうとさん otouto san Em trai
妹さん いもうとさん imouto san Em gái
ご夫婦 ごふうふ go fuufu Vợ, chồng
ご主人 ごしゅじん go shujin Chồng
奥さん おくさん okusan Vợ
お子さん おこさん oko san Đứa trẻ
息子さん むすこさん musuko san Con trai
お嬢さん おじょうさん ojou san Con gái
お孫さん おまごさん omago san Cháu