một đời một kiếp giang nam lão

                                    
                                              

Tên truyện: Giang Nam Lão

Tác giả: Mặc Báo Phi Bảo

Bạn đang xem: một đời một kiếp giang nam lão

Nhân vật chính: Thẩm Sách x Thẩm Chiêu Chiêu.

Thể loại: văn minh - ngôn tình (sẽ đem xen kẽ số không nhiều chương thượng cổ kể về kiếp trước của nhị người)

Thuộc hệ liệt: Trọn đời trọn vẹn kiếp (Trước này đã đem Trọn đời trọn vẹn kiếp, Cốt cơ hội người đẹp, Đen trắng)

Tình trạng: Hoàn

__

Văn án

Dịch: CP88

Mang chuồn điểm không giống hí hửng lòng dẫn links hoặc ghi mối cung cấp @CP88.

-

Họ thân quen nhau bên trên sự kiện tế tổ của gia tộc, bàn về bối phận, cô nên gọi anh một giờ anh. Năm ấy cô nàng nhỏ chục bao nhiêu tuổi hạc lần thứ nhất cho tới Giang Nam, đứng bên dưới nghiền cây cổ thụ mặt mũi tường ngăn xám thân thích một trời mưa vết mờ do bụi, xung xung quanh một miếng vắng tanh vắng vẻ không tồn tại lấy nửa bóng người. Cô chợt cảm nhận thấy thiếu hụt tổn thất cái gì cơ, trong tim kéo lên cảm hứng tuyệt vọng ko thưa trở nên điều.

Cô ko biết, tương tự như Giang Nam năm này qua quýt năm không giống hóng bọn chim nhạn kể từ phương Bắc cất cánh về, thường ngày trôi qua quýt anh vẫn luôn luôn lặng lẽ hóng cô.

"Người đời ca tụng không còn thảy những gì thuộc sở hữu Giang Nam thường rất rất đẹp, một thứ tự bịa đặt chân chỉ ham muốn ở lại mãi."

Em ko về, vậy tôi cũng tiếp tục chẳng già cả chuồn.

-

(*) bạn dạng gốc của phần ngoặc kép ở trong nhập bài xích thơ Bồ Tát man III của Vi Trang. Tại trên đây tao chỉ share bạn dạng dịch, ai ham muốn mò mẫm bạn dạng gốc nhằm tự động bản thân hiểu trọn vẹn vẹn hơn nữa thì gõ kể từ khóa "菩薩蠻其三 韋莊"

"Người người ca tụng Giang Nam,

Xem thêm: gả cho vai ác

Du nhân chỉ ham muốn mãi thực hiện du nhân.

Trời còn tầm thường nước xuân xanh tươi,

Trên thuyền tối nghe giờ mưa sát.

Bên sông người tựa trăng ngân,

Cổ tay xối rượu Trắng ngần rộng lớn sương.

Chưa già cả van chớ trả hương thơm,

Hoàn hương thơm là ắt đoạn ngôi trường ai ơi!"

(Nguồn: Mặc Nhiên Đường)

Đoạn ngôi trường tức là rất rất nhức lòng, nhức như đứt từng khúc ruột. Hai câu đầu và nhị câu cuối còn tồn tại một bạn dạng dịch không giống, tuy rằng nhị câu cuối khá chếch nghĩa đối với bạn dạng gốc tuy nhiên cũng đều có phần này cơ canh ty mn hiểu rộng lớn bạn dạng dịch phía trên

"Ai người nào cũng bảo Giang Nam đẹp

Du khách hàng ham muốn ở Giang Nam mãi

Chưa già cả ko trở về

Khi về lòng tê tái."

(Nguồn: Julie Scarllee)

Vậy nên, chân thành và ý nghĩa của câu cuối... thời hạn còn nhiều năm, quý khách kể từ từ suy ngẫm kkk~~

Xem thêm: đợi mưa tạnh

***

Bát Bát: Ầy, túm lại là một chiếc hố mới mẻ tiếp tục Thành lập và hoạt động như vậy, chẳng biết nên thưa gì nữa haha

Thôi thì quý khách cho 1 tràng lượt thích, vote, share nếu như cỗ vũ hố mới mẻ nào~~~