CULTURES LÀ GÌ

 - 
Tôi chỉ dùng từ môi trường (nuôi cấy) chứ ít khi dùng từ canh trường. Còn cun tua thì lần đầu tiên mới nghe 8O
*



Bạn đang xem: Cultures là gì

*

1)T/A: cultureT/V: 1- canh trường 2- cun tua 3- môi trườngBạn đã sử dụng term này bao giờ chưa??
1- Minh nghi la` tu` "canh tru`o`ng" la` tu` phien am viet hoa cua culture! lan dau tien nghe.2- Cuntua la cach doc tieng Phap cua culture3- Minh dung nghia nay "moi truong/ nuoi cay"
*

culture: Từ này có thể dịch là canh trường nuôi cấy cũng được mà môi trường cũng không sao. Theo tôi dịch là canh trường thì đúng hơn vì môi trường đã có thuật ngữ media rồi. Tác giả đầu tiên việt hoá thuật ngữ này theo tôi đã chọn từ canh trường không phải dựa theo phiên âm rồi Việt hoá. Canh = canh tác, trường = môi trường hoặc trường trong điện trường, từ trường. Canh trường là nơi ta nuôi cấy vi sinh vật để sau đó có thể thao tác, thu nhận chúng giống như cấy hái. Có một thuật ngữ chỉ sự thu nhận tế bào là haverst. Từ này thường dịch là gặt tế bào. Còn một nghĩa hay dùng: pure culture nghĩa là chủng đơn hay chủng thuần hay canh trường thuần khiết chứ trong trường hợp này ít khi dùng là môi trường tinh khiết. Còn cun tua thì nghe lần đầu, chả biết ở đâu ra, đúng là tiếng Pháp culture đọc là cun tua nhưng tôi chưa thấy ở đâu dịch như thế. Vietbio xem lại xem.
*

Cao Xuân HiếuAdministrator


Xem thêm: Mật Ong Kỵ Những Gì - 18 Loại Thực Phẩm Cần Kiêng Kỵ Khi Dùng Mật Ong

Nov 17, 2004
casper said:
Môi trường đã có thuật ngữ media rồi. Tác giả đầu tiên việt hoá thuật ngữ này theo tôi đã chọn từ canh trường không phải dựa theo phiên âm rồi Việt hoá. Canh = canh tác, trường = môi trường hoặc trường trong điện trường, từ trường. Canh trường là nơi ta nuôi cấy vi sinh vật để sau đó có thể thao tác, thu nhận chúng giống như cấy hái. Có một thuật ngữ chỉ sự thu nhận tế bào là haverst. Từ này thường dịch là gặt tế bào. Còn cun tua thì nghe lần đầu, chả biết ở đâu ra, đúng là tiếng Pháp culture đọc là cun tua nhưng tôi chưa thấy ở đâu dịch như thế. Vietbio xem lại xem.
Casper có kinh nghiệm về thuật ngữ này quá. Một trong những xu hướng Việt hóa các thuật ngữ là sử dụng các từ gốc Hán Việt như thế sẽ giảm bớt số lượng từ mà vẫn bảo đảm nghĩa, có thể phân biệt với các thuật ngữ có quan hệ gần. Ví dụ từ culture và media. Đúng là từ cun tua là tôi đưa ra hơi bậy, nên ko để rõ ràng phạm vi sử dụng đâu . Tôi chỉ muốn nói để trường phái Việt hóa bằng con đường phiên âm mà ko quan tâm đến ngữ nghĩa. Từ "canh trường" mang khá đủ ngữ nghĩa nhưng chưa được sử dụng rộng rãi vì chưa được chuẩn hóa. Mọi ng có xu hướng dùng từ tiếng Anh là culture luôn. Nhưng theo ý kiến của bản thân tôi, những từ nào mà từ Việt hóa mang đủ nghĩa thì vẫn nên sử dụng để dễ dàng phổ thông hóa kiến thức sinh học.
T
Thành viên cũMember
Jan 18, 2005


Xem thêm: Tết 2017 Là Tết Con Gì ? 30 Tết, Mùng 1 Tết 2017 Là Ngày Nào Dương Lịch

ý kiến các bạn rất hay, tuy nhiên . Mỗi người có cách nghĩ khác nhau, kô thể dịch tất cả sang Việt Ngữ thiết nghĩ culture trong biology, in vivo hoặc vitro, nó có nghĩa sự sinh sôi, phát triển của cell/colony hay bacteria trong điều kiện thích ứng . Thân