Cod fish là cá gì về cá tuyết Đại dương, trời Ơi, cá!, cod là cá gì


Bạn đang xem: Cod fish là cá gì về cá tuyết Đại dương, trời Ơi, cá!, cod là cá gì
Xem thêm: Tìm Hiểu Về Chuối Tiêu Xanh Là Chuối Gì ? Tác Dụng Của Chuối Tiêu
Quay lại cthị xã cá: bởi vì thói quen sẽ nêu trên, đề nghị vốn trường đoản cú vựng của tôi về cá, mà tuyệt nhất là cá đại dương, cực kỳ rất ít. Vốn từ bỏ về cá vào tiếng Việt ngoài các con cá đang nêu ở bên trên còn nhận thêm gồm vài nhỏ nữa, hầu hết vì chưng bọn chúng xuất hiện trong thơ, văn uống, trò chơi dân gian, hoặc trong ... thực 1-1 của nhà sản phẩm, đó là: - cá mè (cá mtrằn một lứa), - cá sấu (vào trò chơi: cá sấu lên bờ; well gần đây tôi đã làm được ăn giết mổ cá sấu rồi cùng thấy nó rất ngon!), - cá chẽm (cá chẽm chưng tương, ngon!), - cá đuối (nghe nói tất cả roi có tác dụng bởi đuôi cá đuối?), - cá đối (là cá gì ko biết?), - cá chim (chyên ổn thu nụ đé, 4 con cá biển cả thịt ngon), - cá thác lác (chà, con này thì ăn uống tương đối các cơ mà chỉ biết nhỏ cá đã bị bổ thịt, với giết thịt đã làm được nạo ra chứ đọng lưỡng lự cả nhỏ cá còn sinh sống trông như vậy nào),- cá bống (nổi tiếng vào cthị trấn tnóng cám, cũng đã từng ăn cá bống kho tiêu, cực kỳ ngon), - cá linc (hồi mấy năm đầu sau ngày thống độc nhất thì đây là loài cá thấp chi phí, nhưng mà trong tương lai dường như bị đánh bắt cá cạn nguồn rồi bắt buộc trở thành đặc sản hết sức mắc tiền), - cá mai (làm gỏi, ăn sinh sống, nạp năng lượng rồi nhưng mà chưa thấy con cá sống bao giờ) ... Chà chà, nói một hồi thấy kiến thức về cá của tớ cũng ... tương đối hơn tôi tưởng nhỉ?Vốn giờ Việt về cá đang ít, thì hỏi làm thế nào nhưng có không ít từ giờ Anh cho được. Nên bấy lâu tôi hoàn toàn im trung ương (!) cùng với vốn tự tuy nhiên ngữ Anh-Việt/Việt-Anh về cá ít ỏi nhưng tôi (tưởng mình) biết nhỏng sau:+ cá thu = cod (?) (cái này thường thấy vào các từ: dầu gan cá thu: cod liver oil) Nhưng mà lại trời ơi, tôi mới tra trong "baamboo tra từ" thì nó dịch nhỏ "cod" này ra thành nhỏ "cá tuyết", nhưng cá tuyết là gì thì tôi hoàn toàn không nghe trong tiếng Việt quý dzị ạ!+ cá thu = mackerel chắc hẳn rằng mackerel bắt đầu đúng là cá thu, chứ đọng không hẳn cod!+ cá ngừ = tuna Nhưng vào "baamboo tra từ" thì cả mackerel lẫn tumãng cầu mọi được dịch là "cá ngừ"! Thôi thì ta cứ lựa chọn mackerel làm cá thu cùng tumãng cầu làm cá ngừ vậy!+ cá mòi = sardine+ cá hồi = salmon, chỉ thấy trứng cá hồi còn chưa thấy bé cá hồi làm sao bao giờ!+ cá basa = catfish (có khá nhiều một số loại lắm nhưng lại Gọi thông thường là catfish thôi!)Còn theo SGK - bình luận dưới - thì hoàn toàn có thể điện thoại tư vấn nó là basa fish? Cái này SGK nói, không phải tôi!+ cá cơm = anchovy (hay được sử dụng để triển khai topping của pizza)+ cá trê = mud fish (cái tên nghe ... rùng rợn thừa, làm sao Tây dám ăn cá này nhỉ?)+ cá lớn = shark+ cá heo = dolphin+ cá sấu = crocodile (cá sấu châu Mỹ là alligator?)Hình như hết rồi đó. Vốn liếng giờ đồng hồ Anh về cá của mình (sau thời điểm được đồng đội và Internet update lại) cũng chỉ được vậy thôi, bà con ơi!Vậy bắt buộc lúc này nhận ra câu hỏi bâng quơ của doanh nghiệp tôi (bạn ảo) thì tôi ... choáng váng! Bèn lên Internet tìm kiếm, với ... càng hoảng không dừng lại ở đó thấy lúc sự đa dạng của những con cá. lấy một ví dụ nhỏng chỉ riêng cá da trơn thôi đã phức tạp như vậy này, xem tại đây. Nên bắt đầu gồm chiếc tựa entry này: Ttách ơi, cá! Câu hỏi bâng quơ của bác bỏ, Tám ạ, em xin chào chiến bại không đủ can đảm vấn đáp đâu! Nếu chưng rảnh, chưng tò mò về cá, rồi dạy dỗ lại cho em, em vẫn cụ học tập chưng ạ, giả dụ trí nhớ già, vận động theo phong cách nghịch thường này của em cho phép em rất có thể học!Hic hic! Viết lăng loàn vượt, nhưng lại nhưng mà để sút ức chế, chống õi hóa mà!




Chuyên mục: Tài liệu